Toen ik enkele maanden Zweeds geleerd had, kocht ik een eerste boek: En man som heter Ove. Ik begon er vol goede moed aan maar moest al snel de strijd staken. Ik kwam teveel woorden tegen die ik eigenlijk zou moeten opzoeken om het verhaal goed te begrijpen. Elke keer een woordenboek of vertaalapp erbij nemen haalt het leesplezier ook snel weg. Onlangs ontdekte ik Interlinear Books. Elk woordje staat er meteen onder vertaald. Twijfel je even aan de betekenis van een woord, kan je dus even op het lijntje eronder spieken. Superhandig!
De voordelen van lezen in het Zweeds
Al lezend leer je heel wat nieuwe woorden. Bovendien zie je ook hoe woorden in verschillende contexten gebruikt worden. Je leert hoe zinnen gebouwd worden en je ontdekt een stukje van de Zweedse cultuur. Door Zweedse auteurs in de oorspronkelijke taal te lezen, krijg je een authentiekere ervaring. In een vertaling durven soms al eens foutjes, kromme zinnen of aanpassingen sluipen.
Wat zijn Interlinear Books?
In het kort: je kan Interlinear Books vergelijken met ondertitels voor boeken.
Interlinear Books biedt boeken in de oorspronkelijke taal aan met tussen elke regel, in een kleiner lettertype, de vertaling van het woord erboven. Deze woorden zijn woord voor woord vertaald (naar het Engels). Als de woordvolgorde in het Zweeds anders is dan in het Engels, wordt de woordvolgorde niet aangepast in de vertaling. Onder elk Zweeds woord staat dus de Engelse vertaling maar de zinnen zijn niet vertaald. Als er gezegden of woordengroepen die samen horen in staan, worden deze wel samen vertaald. Ken je een woord niet, dan kan je dus in de tussenlijntjes de vertaling vinden.
Interlinear Books, een review
Ik koos voor Skatten: Herr Arnes penningar van Selma Lagerlöf. Deze Zweedse schrijfster mocht de Nobelprijs voor Literatuur in ontvangst nemen en is vooral gekend doo haar kinderboek Nils Holgerssons wonderbare reis. Om maar te zeggen: Interlinear heeft misschien een voorlopig eerder beperkt aanbod maar ze kunnen wel uitpakken met een aantal klassiekers.
Zelf heb ik al een paar boeken in het Zweeds gelezen en dat gaat. Uiteraard kom ik regelmatig woorden tegen die ik niet ken. Tenzij het woord vaker terugkeert en van belang lijkt om het verhaal te kunnen volgen, zoek ik die woorden eigenlijk nooit op. Jammer want zo leer ik de juiste betekenis natuurlijk niet, maar het boek aan de kant leggen om er een woordenboek bij te nemen zou mijn leeservaring teveel verstoren.
Dat is dan weer het handige aan Interlinear Books. Ken ik een woord niet, kijk ik even naar het lijntje eronder en ik kan weer verder lezen. Mijn woordenschat breidt al dus sneller uit door Interlinear Books te lezen. Toegegeven, in het begin was het even wennen om die kleiner gedrukte lettertjes te negeren maar dat wende snel.
Je kan de boeken downloaden, printen, op je smartphone lezen of als paperback bestellen. Voor elk wat wils dus. Ik had het boek op mijn smartphone staan en kon zo overal en wanneer ik maar wou een stukje lezen.
Lees ook eens interlineair
Benieuwd geworden naar dit interlineair lezen? De boeken kosten tussen de 12,99 en de 29,99 dollar. Betalen kan met paypal en je krijgt meteen na ontvangst van de betaling de downloadlink in je mailbox. Sommige boeken kan je ook als paperback bestellen. Deze worden je dan thuis bezorgd.
Je kan trouwens ook boeken uit andere talen op deze manier lezen. Momenteel hebben ze boeken in het Frans, Grieks, Duits, Portugees, Russisch, Spaans en uiteraard in het Zweeds. Ze breiden hun aanbod regelmatig uit dus hun website af en toe een bezoekje brengen is de boodschap.
Podcast The Swedest Thing
Luister zeker ook naar de podcastaflevering over Zweeds leren voor beginners! De shownotes van deze aflevering vind je hier.
P.S. Beluister alle afleveringen van The Swedest Thing!
Pin it
Affiliate
Je moet ingelogd zijn om een reactie te plaatsen.